Целые поколения военнослужащих выросли на фильме «Офицеры», а песня из этой картины «Вечный огонь» стала символом уважения и почитания всех, кто не вернулся с поля боя и отдал свою жизнь за Родину. По инициативе регионального отделения Бессмертного полка России в Северной Осетии – Алании идею поддержала поэт-переводчик, заслуженный работник культуры РСО-А, член Союза писателей России Залина Басиева.
Песня «Вечный огонь» стала символом мужества и героизма, впервые она прозвучала в фильме, ставшем для нескольких поколений советских людей культовым – в картине режиссера Владимира Рогового «Офицеры», главную роль в котором сыграл народный артист СССР, Герой Труда РФ и Сопредседатель Центрального штаба Бессмертного полка России Василий Лановой. В исполнении Василия Семеновича песня стала легендарной.
Авторы этой замечательной песни - композитор Рафаил Хозак и поэт Евгений Агранович. Режиссер кинофильма «Офицеры» Владимир Роговой специально искал поэта, который был на фронте. Ему казалось, что только человек познавший войну – фронтовик, может написать стихи, которые могли бы затронуть слушателей за живое, отозваться в их сердцах.
«Автору осетинского перевода текста песни «Вечный огонь» Залине Басиевой блестяще удалось подобрать такие слова, которые каждый слушатель воспринимает как обращение к нему лично, напрямую, к его чувствам и памяти. Усиливает накал чувств талантливое исполнение песни солистом оперной труппы филиала Мариинского театра в Осетии Сосланом Гизоевым. Мы благодарны Залине Басиевой и ее творческой команде во главе с Народным артистом Северной и Южной Осетии Валерием Цариевым за отклик на наше предложение. Уверен, эта песня также, как и многие другие известные патриотические композиции в ее переводе, найдут отклик в сердцах слушателей», - поделился руководитель осетинского штаба Бессмертного полка России Эльбрус Бокоев.